Need some French To English Term Translations

tkv000

Regular
Rating - 100%
23   0   0
Location
Alberta, Canada
Didn't know where to post this, its a hunting firearm, so I figured here was good enough.

I've tried putting the terms into a translator, but it just gives me the "raw" translation (which is sometimes quite funny) I need to know what they actually refer to in the gun world, Term wise

These images are of verney-carron double rifle, options, and I would like to ask my dealer if he can order a rifle with these options, but I want to make sure I'm using the right terms.

I know for instance the last one is a Skeleton Butt Plate, but I want to be sure that's what there calling it in the catalog

Translator said this one was a "Squirrel Tail" Whatever the proper term, it refers to the metal that runs through the grip and up into the comb (seen in the next 3 pix)

Squirltail.jpg


SculptedTail.jpg


BottomSquirltail.jpg


I *think* this refers to "you can get personalized pictures engraved"?

Personalizedpictures.jpg


No Idea
NotSure2.jpg


Again, no idea, wood sculpting perhaps?
NotSure.jpg


Cartridge trap...?
CartridgeTrap.jpg


And of course the Skeleton Butt Plate
SkeletonButtPlate.jpg


I've posted them on NE as well, thought the Double guys there might be of help too

Thanks.
 
Last edited:
Don't know #### about french but, beautiful rifles, except for the carved forend and the faceted cheekpiece, looks like very good workmanship/fitting. I want one, but without the Euro sleezy wood carvings, not many guns I can say that about!
 
Agreed, thats exactly why I want the translations, I like the engraving, but keep it on the metal... Don't like the carved wood at all.

But I want to know what the proper term for the metal that flows from the safety to the middle of the comb on the top, and from the trigger guard to the middle on the bottom, I haven't seen that on another rifle yet. I like it.
 
Ok, I'll give it a shot, but I must say that although I am french, I know more gun jargon in English than french. Brake action shotguns are called fusils à bascule in French Here are translations in order of Pics:

1- squirl type receiver/action tail (or squirl tail tang?)
3- Bib cut on receiver. Custom trigger guard tail.
4- Personalized engraving. Bib cut on receiver . Double lace trigger guard.
5- Custom cap and inlay.
6- Forearm of an Éloge O/U with optional sculpture and custom auget (I guess that is the disassembly lever).
7- Cartridge reserve.
8- Steel ,skeleton butt plate.

Sorry that I can't be clearer, but these guys are using some trade specific terms that are not even found in the Larousse dictionnary. Hope it helps some.
 
How do you say gaudy in French?

While one certainly can appreciate the workmanship, that gun is butt ugly! I wouldn't take it to a dog fight. :puke:


.
 
Roadwarrior is pretty much spot on I think. Again, it's not words I've ever seen so translating them is kinda hard, but roadwarrior did a good job at that. Mighty sweet looking rifle! Love the wood on it! I bet the wood alone must cost a fortune. What's that gonna run you? I bet that's an easy 5 figures.
 
Thanks guys.

I'll agree many parts of the gun are ugly (IMO) hence why I need to know what there called. I like the metal work that goes back, the engraving, but want to make sure if I do get one, theres none of that wood carving.

There certainly different guns, I snagged the pictures from there "options" Section of the catalog, to many options on one gun would make it to cluttered.

I'm not sure whats its worth, I needed to know which options to say I wanted, and which to say I didn't before I get a quote.

Again, thanks Roadwarrior, thats exactly what I needed to know. :)
 
As roadwarrior pointed out, all of these terms seem to be trade-specific and wouldn't be found in any dictionary.

I agree with his take on the "meaning" of said terms however.
 
With a foreign gun that confusing the only safe thing to do is sell it to me the french way....... CHEAP!! :D
I think she is one sweet looking shotty and would be a proud owner! (PM sent to my buddy who may be able to help with the french translation)
 
Most North American makers would simply refer to "extended top tang" and "beaded trigger guard" for a couple of them. Both features nicely done in those examples. A lot of craftsmanship exhibited there although few of us on this side of the pond would chose some of the features presented. The wood alone is knock out quality.
 
Thanks guys.

I'll agree many parts of the gun are ugly (IMO) hence why I need to know what there called. I like the metal work that goes back, the engraving, but want to make sure if I do get one, theres none of that wood carving.

There certainly different guns, I snagged the pictures from there "options" Section of the catalog, to many options on one gun would make it to cluttered.

I'm not sure whats its worth, I needed to know which options to say I wanted, and which to say I didn't before I get a quote.

Again, thanks Roadwarrior, thats exactly what I needed to know. :)

Glad I could help out a little. :)
 

Thats great...I have the paper version, and I've seen that version..however, the options arn't listed in the English version, only the French version

http://www.l.atelier.verney-carron.fr/pdf/catalogue-2009-FR-Verney-Carron-LAtelier.pdf

(See Page 17)

And none of those options, including the "Extended Top Tang" As I now know what it is, are in the English brochure.

I've been in contact with Anthony and he's been very helpful.

Thanks to the help on the forum (god, what would I do without it) I didn't have to ask Anthony how I could order one with "that rear metal work that goes down the grip and up to the middle of the cheek" I could say "Is it available with an extended top tang?"
 
Last edited:
Back
Top Bottom