How to pronounce Tanfoglio?

happydude said:
Just curious how one might say Tanfoglio without butchering it. I'm thinking that it it's tan-foe-lee-oh, but really have no clue :confused:

I've heard it pronouced that was as well. I think you are right.
 
Heckler and Koch is another toughy... especially the Koch.

The German way is: Kohhggkkhh
The North American way is: Koke
I've heard lots of people say: kotch or kosh
I say: kosh (I know it is wrong)
 
happydude said:
Just curious how one might say Tanfoglio without butchering it. I'm thinking that it it's tan-foe-lee-oh, but really have no clue :confused:

I've heard your way as well as tan-faw-glee-oh and tan-foh-glee-oh, both of which I'm sure are incorrect.

I guess it's kind of like people calling a Porsche a "porsh" when it's a "porsh-ah", I don't think you'll ever be faulted for mispronouncing it.
 
random8473 said:
I've heard your way as well as tan-faw-glee-oh and tan-foh-glee-oh, both of which I'm sure are incorrect.

I guess it's kind of like people calling a Porsche a "porsh" when it's a "porsh-ah", I don't think you'll ever be faulted for mispronouncing it.

Actually for the Porsche, it depends if you are saying the english version of the word "porsh",or the german version of the name "porsh-ah". both are correct and is a person preference.
 
ckc123 said:
Actually for the Porsche, it depends if you are saying the english version of the word "porsh",or the german version of the name "porsh-ah". both are correct and is a person preference.

I don't mean to hijack and derail the thread, but how can there be an "english version" of a german family name? Also, upon looking it up, I was wrong as well. ;)

From wikipedia:

Pronunciation of "Porsche"
"Porsche", a proper name, is pronounced correctly as, PORSH-uh (IPA /ˈpɔɹʃə/) (correct pronunciation (help·info)), which is how members of the Porsche family pronounce their name.

Some, unfamiliar with the correct pronunciation, tend to vocalize the e, which results in their mispronouncing it, as Por-SCHA (/pɔɹˈʃʌ/) and others use the monosyllabic porsh (/pɔɹʃ/), which also is a mispronunciation.
 
random8473 said:
I don't mean to hijack and derail the thread, but how can there be an "english version" of a german family name? Also, upon looking it up, I was wrong as well. ;)

From wikipedia:

It's called "translation".. you can translate a German name into english just like any other place or object.. BTW: if you do some research it's actually explained in various places, even official Porsche ones (I believe the first place I saw it was a book I got about the history of Porsche, that came with the car;) ;) ;) )
 
That damn HK thread was what, over 100 posts! I prefer to say "H-K" as letters, makes it easy :cool:

UncleWalther said:
Heckler and Koch is another toughy... especially the Koch.

The German way is: Kohhggkkhh
The North American way is: Koke
I've heard lots of people say: kotch or kosh
I say: kosh (I know it is wrong)
 
I have not read the HK thread, I dont know if this was mentioned, the German family name (and likely the occupation) Koch is Cook in English, so Heckler and Cook.


happydude said:
That damn HK thread was what, over 100 posts! I prefer to say "H-K" as letters, makes it easy :cool:
 
random8473 said:
I don't mean to hijack and derail the thread, but how can there be an "english version" of a german family name?
From wikipedia:

Well, for starters....how about Rothschild? Pronounced "Roat-Shilt" in German, but "Roths-Child" in English. Literal translation: Red Shield
Then there's the Anglicised German names here in Canada, where Germans will slightly alter the spellings of their names in the forlorn hope that Canadians will pronounce their umlauted-vowel names "properly".
Names like Hogler (with the umlaut "two dots" over the "o") become Hoegler. Canadians will still pronounce it Hoag-ler.

I guess it's a personal decision as to how you want to pronounce ANY foreign name...either "correctly" as it would be pronounced in its native country (difficult for us as foreigners), or just take your best stab at "anglicising" it. Even the 'word' SIG can be pronounced a few different ways... ;) (SIG/SICK/SEEK/SEEGH and so on, depending on where on this planet you hear it spoken..)

Oh...edited to add: I say Tan-FOHL-yo
 
Back
Top Bottom