Hello,
I am actually a translator and need to know how to word the following for my work:
RT-15 assault rifle caliber M-16
How should this be worded in English and would it make sense that this type of rifle has rotary magazines?
Thank you!
hhhhmmmmm.....just joined......2 posts......asks about a french translation for a rifle that is not an assualt rifle and with misleading/incorrect nomenclature......in the precision rifles forum........
Gents. We have a troll. Maybe a cbc reporter.
Are you googling from under the bridge? You may get better reception if your not under the bridge
I am translating from French to English. The French gives mes "un fusil d'assaut RT-15 calibre M-16"
I just need to know how to order it in English, but I can't seem to find any internet hits that uses R-15 and M-16 together....and the M-16 calibre thing seems strange to me, but I know nothing of weapons.
Thanks!